Kvůli chybějícímu písmenu nesložila maturitu. Nejvyšší správní soud její stížnost zamítl
Obsah dostupný jen pro předplatitele.
Přihlásit se můžete
zde.
Pokud nemáte předplatné, nebo vám vypršelo, objednat si ho můžete .

Obsah dostupný jen pro předplatitele.
Předplatné můžete objednat
zde.
Pokud nemáte předplatné, nebo vám vypršelo, objednat si ho můžete zde.
Chybějící písmeno ve slově novinář, tedy journalist, stálo studentku úspěch v maturitní zkoušce z angličtiny. Kvůli jedinému bodu, který jí scházel ke složení didaktického testu, dokonce podala žalobu k Městskému soudu v Praze a následně také kasační stížnost k Nejvyššímu správnímu soudu (NSS), který ji nyní zamítl.
Odpověď „jurnalist“ v poslechové části testu byla sice věcně správná, avšak špatně zapsaná. Nebylo možné ji uznat. „U znalostí cizího jazyka nelze oddělovat ‚věcnou správnost‘ odpovědi od znalostí slovní zásoby, gramatiky, výslovnosti, pravopisu a jiných jazykových kompetencí,“ stojí v rozsudku NSS.
Studentka maturovala loni na jaře. V didaktickém testu z angličtiny ve společné části maturitní zkoušky získala 43 bodů, minimum pro úspěšné složení testu bylo 44 bodů. Obrátila se na ministerstvo školství a požádala o přezkoumání výsledku. Když ministerstvo nezasáhlo, podala neúspěšnou žalobu k Městskému soudu v Praze.
V žalobě poukazovala na to, že zjevně znala správnou odpověď na položenou otázku a její neuznání je formalistické. Šlo prý o drobnou pravopisnou chybu, která neovlivňuje význam slova. Žaloba zmiňovala také jiný případ, kdy chybějící písmeno nevadilo, konkrétně test z češtiny a uznanou odpověď „Povídky malostranké“.
Městský soud v Praze i Nejvyšší správní soud ovšem v obou případech, které se týkají různých studentů, vidí rozdíl. Chybějící písmeno v názvu knihy Jana Nerudy je „toliko chybou v psaní“. Při zkoušce z angličtiny se však ověřuje znalost cizího jazyka, včetně schopností písemného projevu a správného zápisu slova.
Soudy také poukázaly na katalog požadavků, který shrnuje nároky na testové odpovědi. „V katalogu je uvedeno, že s ohledem na ověřovanou jazykovou dovednost a jazykovou referenční úroveň má žák respektovat standardní pravidla pravopisu anglického jazyka, a to i v rámci ověřování jiných jazykových kompetencí,“ uvedl NSS. Primárním účelem poslechové části testu je sice ověření porozumění mluvenému slovu, důležitý je však i správný zápis odpovědi.
Diskuze
Komentáře jsou přístupné pouze pro předplatitele. Budou publikovány pod Vaší emailovou adresou, případně pod Vaším jménem, které lze vyplnit místo emailu. Záleží nám na kultivovanosti diskuze, proto nechceme anonymní příspěvky.